This post is also available in PDF format. Out of the box, the DITA Open Toolkit (OT) looks as though it’s localization-ready. The HTML and PDF plugins contain strings for over 50 languages. So it would seem that all you have to do is specify … Read More
“It’s not about the tools.” Except when it’s totally about the tools.
So, you’ve decided to move to a DITA-based workflow. Before you convert your existing content to DITA, consider these five tips, which encompass both big-picture and coding-specific issues.
In the world of superheroes, technical writers could just slide down a pole or do a clandestine spin to transform themselves into DITA technologists. Of course, nothing is that easy, so what does the transformation from tech writer to DITA superhero really require?
What DITA elements are available for syntax diagrams? And how does one go about using them?
The problem: DITA does not provide a default mechanism for encoding context-sensitive help information. This article discusses a new approach that avoids specialization and provides a maintainable approach for context-sensitive help mapping.
The mantra of XML is that you separate content from formatting. Authors do content; formatting happens later. During a panel discussion at last week’s (excellent) UA Europe conference, I realized that this is only half the story.
The DITA Open Toolkit comes with support for many languages, but you can always find one that is not yet covered. Fortunately, adding a new language does not require any strange incantations.
Many content management systems (CMSs) take over the responsibility of file naming. For the most part, this is fine and is actually necessary for maintaining cross-references and conrefs within the CMS. When you use the CMS to build a DITA map, the CMS uses its … Read More
- Page 1 of 2