The perils of early adoption
It finally happened. A part of your production pipeline has failed too many times, and everyone is in agreement: you need a hero.
It finally happened. A part of your production pipeline has failed too many times, and everyone is in agreement: you need a hero.
You’re probably hearing it more and more: silos are bad for your business. They discourage collaboration, lead to duplication and inconsistency, and prevent you from delivering a unified content experience to your customers. But what really happens when you try to break them down?
This guest post is by Carlos Evia, Ph.D., the director of Professional and Technical Writing at Virginia Tech.
The DITA Troubleshooting topic is one of the “new” features in version 1.3 of the standard. However, troubleshooting has been around the DITA world for some good eight years now.
Localization—the process of adapting content to a specific locale—is a critical requirement for global companies. It’s often treated as a necessary evil, but this is shortsighted. The quality of localization efforts affects the company’s bottom line.
More than ever, products and services are sought, purchased, and consumed in multiple language markets. Proper localization practices are critical to drive sales, and they can save you time and money in production.
This article describes best practices for efficient, effective localization.
We moved into a new office at the end of October. The new space is bigger and nicer than the old space, but nonetheless, the moving process was painful. As a child, I moved several times and changed schools every two or three years. I then landed in North Carolina for college and stayed put. It occurs to me that a new content strategy introduces much of the same pain as relocation.
Your industrial products become part of well-oiled machines. Unfortunately, your workflow for developing product literature may not be as well-oiled.
Here’s how to ensure content strategy failure in ten easy steps. Follow these steps to guarantee that your project disintegrates in spectacular fashion. The top three are:
As content strategy spreads far and wide, we are making old mistakes in new ways. Here are ten mistakes that content strategists need to avoid.
Translating your content can be an expensive and time-consuming process. While there are many cost-saving practices you can employ, perhaps the easiest and most cost-effective practice involves how you manage your images.
Quick! What’s the first thing you think about when you want to change your content strategy (the way you produce and distribute content)? If your answer is “tools,” you’re in good company.