Skip to main content

Tag: localization

Webinar

Think global, act global, go global (webinar)

Entering new language markets requires more than just translation. To succeed, people from across your organization need to collaborate and begin thinking globally. Bill Swallow talks about how to get started and provide a unified, localized customer experience.

“Going global is not a simple decision. You can’t just throw things out into the wild and expect them to be taken at face value. There are going to be language differences, there are going to be cultural differences, and there are going to be regulatory differences.”

—Bill Swallow

Read More

Think global, act global, go global webcast

Entering new language markets requires more than just translation. To succeed, you must provide the same quality product or service to each market; you must provide a unified, localized customer experience. Going global requires a localization strategy. For that strategy to succeed, people from across your organization need to collaborate and begin thinking globally. Join Bill Swallow and learn to think global, act global, and go global.

Register for free:

Read More
DITA

Improving DITA workflow

An organization’s first foray in DITA and structured content is most often driven by one of the following:

  • Merger or acquisition: After a merger, the organization needs to refactor content workflows and so they decide to move into structured content and DITA.
  • Localization: The organization is growing and needs to ramp up content production in many languages.
  • Smart content: The organization recognizes content as a key business asset and wants to wring maximum value out of the content lifecycle.

Read More
Content strategy Localization

Managing multiple languages in the authoring process

Employees are (and should be) hired for their knowledge and skill, not necessarily their multilingual skills. In a global organization with many offices worldwide, the result is a diverse team with content developers and contributors that speak many different languages. Collaborating on content development—especially on the same document—can be difficult if employees do not speak the same language fluently (or at all).

Read More
Podcast Podcast transcript

The need for a localization strategy (podcast)

In episode 65 of The Content Strategy Experts podcast, Elizabeth Patterson and Bill Swallow talk about the need for a localization strategy.

“There may be things you’re writing in your source content that you don’t want literally translated. In many cases, there are stark cultural differences between one location and another. Writing something at all may be inappropriate for another audience.”

—Bill Swallow

Read More
Localization Opinion

Is Google Translate good enough?

Machine translation continues to evolve. With artificial intelligence in the mix, machine translations seem almost human. Google Translate is one of the top players in this market, supplying everything from basic text translation to browser-embedded (Chrome) translation to a robust translation API. But even with all of these options, is Google Translate good enough?

Read More