A hierarchy of content needs
Some thoughts on how to evaluate a hierarchy of content needs as a foundation for content strategy.
Some thoughts on how to evaluate a hierarchy of content needs as a foundation for content strategy.
Transitioning to new publishing processes? Release your greatest hits collection first!
A CMS can be a powerful addition to your content authoring and delivery workflow or your worst enemy in translation. Or both.
I love Downton Abbey. I love my Honda Fit.
And I will consume content about those things—even when their creators would prefer I not.
This anonymous guest post is part of the Blog Secret Santa project. There’s a list of all Secret Santa posts, including one written by Sarah O’Keefe, on Santa’s list of 2013 gift posts.
…in which we explore the idea of minimal viable product as applied to technical content.
Having worked at two translation companies and on many projects requiring localization, I appreciate just how nimble LSPs (language service providers) can be. Their ability to track down translators with the necessary subject matter expertise and handle a vast array of file formats is truly remarkable. That said, localization efficiency is dependent on you, the content provider.
If you can’t handle some rough-and-tumble adversity, you are not ready to manage the implementation of a new content strategy.
Does this sound familiar?
One reason for lack of accountability is the we-meeting. You know the one: “We need a new process for handling customer service issues.” Lots of discussion follows, but no clear direction is given, nor is any responsibility taken.
Bruce Clarke (The View from HR column) referencing consultant Kathleen Kelly